Seelenwächter, Die komplette Sammlung - Ebook (Deutsche Ausgabe)
Seelenwächter, Die komplette Sammlung - Ebook (Deutsche Ausgabe)
- Achetez votre paquet de livres électroniques
- Voir le lien de téléchargement de Bookfunnel
- Envoyer une liseuse électronique Ihren bevorzugten
Ce paquet de livres électroniques contient tous les livres du Seelenwächter-Reihe.
*Les livres électroniques sont disponibles sous forme numérique via BookFunnel. L'application BookFunnel est disponible pour les appareils Android, Apple et Amazon Kindle.
GAGNANT DU PRIX PRÉFÉRÉ DES LECTEURS
La semaine dernière, l'autre Kara Nightingale est incroyable, indifférente et je suis positive depuis longtemps – elle a eu lieu, jusqu'à un jour d'un bus qui est arrivé et agité…
Innerhalb von wenigen Augenblicken ändert sich ihr Leben von gewöhnlich zu außergewöhnlich, ainsi que dans un monde entier aufwacht et un nouveau chapeau de carrière – comme Neuling dans la Légion Schutzengel. Kara est dans un monde très naturel, dans les affaires des ménages, Orakel sur les glaçons de cristal et les démons de la mer des Sterblichen ernähren.
Alors qu'un enfant de l'école s'entraînait, Kara auf un tel geschickt et stürzt sich dans une situation, le plus gefährlicher et tödlicher ist, comme tout, était si jemals vorstellen konnte.
Ce livre contient :
Markiert
Élémentaire
Horizon
Sous-monde
Séirs
Sterblich
Faucheurs
Siegel
Synopsis
Synopsis
GAGNANT DU PRIX PRÉFÉRÉ DES LECTEURS
La semaine dernière, l'autre Kara Nightingale est incroyable, indifférente et je suis positive depuis longtemps – elle a eu lieu, jusqu'à un jour d'un bus qui se rendait et s'agitait…
Innerhalb von wenigen Augenblicken ändert sich ihr Leben von gewöhnlich zu außergewöhnlich, ainsi que dans un monde entier aufwacht et un nouveau chapeau de carrière – comme Neuling dans la Légion Schutzengel. Kara est dans un monde très naturel, dans les affaires des ménages, Orakel sur les glaçons de cristal et les démons de la mer des Sterblichen ernähren.
Alors qu'un enfant de l'école s'entraînait, avec Kara auf un gefährliche Suche geschickt et stürzt sich in eine Situation, le gefährlicher et tödlicher ist, comme tous, si jemals vorstellen konnte.
Von der Bestseller Autorin erscheint ce fascinierende, lustige Debutroman als Gewinner des Readers' Favorite Preises.
Leseprobe lire
Leseprobe lire
« Warte auf mich ! » Kara fait du jogging dans la rue Saint-Paul. Sie drückte ihr Handy mit schwitzender Hand gegen ihr Ohr. «Je suis dans deux minutes da!»
Vos ballerines noires sont tapées sur le plâtre de pierre, lorsque vous les voyez, votre carte change et votre page. Sie hüpfte auf den Bürgersteig et lief durch die Menge.
"Je ne peux pas être glauben, la nuit n'est pas hier", dit le message à la fin de la lecture. « Gerade heute suchst du dir aus, um zu spät zu kommen ! »
"OK OK! Je m'en rends compte dès que je verrai la présentation. Tu n'as rien à faire, Mat.
Ein Lachen ertönte durch den Lautsprecher. «Je sag's ja nur…das ist vermutlich der wichtigste Tag deines Lebens. Et bien, Mademoiselle Nightingale , je vous en prie.
« Oui, je dois l'être pour la première fois Mal verstanden… MUTTER ! Ce n’est pas mon Schuld. Mon dummer Wecker hat nicht geklingelt ! Kara eilte durch die vollen Straßen, ihr langes, braunes Haar schwang auf ihrem Rücken. Der Geruch von Fett und Bier aus den Pubs erreichte ihre Nase and ihr Herz hämmerte wie ein Presslufthammer gegen die Brust. Sie wusste, die Hoffnungen auf ein Stipendium wären dahin, whenn sie this Präsentation verpassen würde. Sie hatte nicht genug Geld fürs College, meurt la guerre aussi pour sa propre Möglichkeit.
À la page suivante du Köpfe der Menschen, vous trouverez Kara das Aushängeschild voir : Une Galerie. Élégant dans ses finitions, noir Buchstaben, noirci der Name über den majestätischen Türen der Kunstgalerie. Sie sah die Schatten der Menschen, die sich im Inneren versammelt hatten. Ihre Brust zog sich zusammen. Sie war nur noch einen Block entfernt.
« Vous savez, la présentation n'est pas auf dich… »
« Oui, oui, je suis blanc. Je le dis, je te dirige vers l'Arsch, quand je suis là ! knurrte Kara in das Telefon et versuchte zu Atem zu kommen.
Un moment très étrange vous arrive, car il n'y a pas de véritables schaffen et überlegte, alors que le Bürgersteig herunter sollte, um stattdessen auf der Straße zu laufen. Sie schaute zurück, um zu sehen, wie schlimm der Verkehr war.
Dann setzte ihr Herzschlag für einen Moment aus.
Alors qu'un demi-bloc se trouve ici, il y a un homme, un homme et un homme qui se sent gêné par la femme de l'homme, qui est chez lui. Je commence à le faire. Sein weißes Haar setzte sich von seinem dunkelgrauen Maßanzug ab. Kara runzelte die Stirn.
Seine Augen sind schwarz , erkannte sie.
Un Schauer rannte über ihren Rücken. Der Mann verschmolz in der Menge und verschwand, als wäre er nur eine optische Täuschung gewesen. Les cheveux de Karas Nacken sont toujours là, ainsi qu'un mélange de désirs et de troubles dans leur vie, jusqu'à ce qu'ils soient clairs. La guerre est-elle celle de Mann ?
«Je glaube, je suis prêt à le faire», dit Kara dans son Handy, mit trockenem Mund.
"Du denkst immer, dass du verfolgt wirst."
« Non ! Je suis à moi ernst! Je schwöre…ceser Typ folgt mir—ein Psycho mit weißen Haaren. Je pense que je dois y aller aussi mal. Ou zumindest meine Mutter… »
« Wir wissen alle, dass deine Mutter manchmal ein wenig irre ist. Nichts für ungut, ich liebe deine Mutter, aber sieht et spricht, seit wir fünf sind, mit unsichtbaren Leuten. Je glabe, es färbt auf dich ab.
« Passez auf. Je fais la guerre à mon Mutter dans la rue Sainte-Catherine et je le sais, je le ferai. Était-ce, quand le derselbe était typique de la guerre ? Vielleicht ist sie doch nicht so verrückt, wie jeder denkt. Kara fragte sich, ob in den Visionen ihrer Mutter doch ein wenig Wahrheit steckte. Sie liebte ihre Mutter sehr and sie hasste sich dafür, manchmal zu denken, ihre Mutter gehöre in a Klapsmühle.
Mat lachte. « Meinst du das ernst ? C'est schlimm genug, dass deine Mutter Geister et Dämonen sieht. Lorsque vous jetez un coup d'œil, das alles auch zu glauben, puis je vois que je vous en ai un.
« Merci pour le Vertrauensvotum. Sag mir Bescheid wenn du wieder mein bester Freund bist ? Kara traf die Entscheidung, das Thema fall zu lassen. Immerhin war der seltsame Mann jetzt weg and ihre Angst vor ihm schmolz mit jedem Schritt, and wurde durch Anspannung and Unruhe wegen wegen ihrer Präsentation ersetzt. Sie konzentrierte sich auf das Schild der Galerie während sie lief. "D'accord… je peux te le dire."
Mat lehnte gegen die Außenmauer der Galerie. Guerre Sein Kopf dans Richtung der Glastüren gedreht. Il y a une zigarette de seinen Lippen et blies Rauch dans das Mikrofon seines Handys. «Je glabe, es fängt an. Beeil dich !
Kara fühlte, comme leur Wangen brannten. Ihr Herz schlug ihr in den Ohren et dämpfte die Geräusche um sie herum. Sie holte tief Lust, in the Hoffnung, the Flattern die in ihrem Magen beruhigen würde and sprintete sur le boulevard Saint Laurence. Ihr Handy rutschte ihr aus der Hand et fiel auf den Bürgersteig.
"Brume!" Kara kniete sich hin, um ihr Handy aufzuheben. "Téléphone pour imbéciles..."
Une mesure flackernde erschien in ihrem Augenwinkel.
« PASS AUF ! » Schrie Jemand. Sie stand auf und drehte sich rhum.
Un bus municipal vous attend. Vous commencez à le faire. Le bus est là.
EEEEEEEEEEEEEEEEEE!
Un bras serré à votre porte. Vous avez deux plans monstrueux pour une bruchteil une seconde.
Et puis traf er sie.
Dreizehn Tonnen kaltes Metall krachten in ihren Körper. Sie hat keinen Schmerz gespürt. Sie spürte nichts more.
Alles um sie herum wurde schwarz.
Un augenblick später stand Kara dans un aufzug.
Streifen von weißem Licht verdunkelten ihre Sicht zu Anfang. Sie blinzelte und rieb sich die Augen. Der Aufzug guerre élégante. Drei Seiten waren aus handgefertigten Kirschplatten, verziert mit goldenen Wappen. Le Geruch von Mottenkugeln se trouve dans le Luft, comme dans le verstaubten Kleiderschrank ihrer Oma. Alors que votre sehvermögen est verbesserte, erkannte sie, dass sie nicht alleine war.
Auf un Holzstuhl, mit Blick auf das Bedienfeld des Aufzugs, mit schwarzem Fell bedeckt and bekleidet mit un bermuda vert, aus der deux handgleiche Füße ragten, saß ein Affe.
Je vous attends au sein de votre siège, vous vous dirigez vers le bateau à moteur des Stuhls, vous êtes dans le monde du kokosförmigen et vous dites : « Bonjour, mademoiselle ».
Karas Kiefer vous guide sur le terrain et vous accompagne dans les aventures de Drang Loszuschreien. Sie starrte das Tier an, et Panik stieg in your auf.
Il a perdu son Gesicht verzog sich zu einem Grinsen, donc il est comme un grand Walnuss überdimensionnel aussah. Sein quadratischer Kopf saß direkt auf seinen mächtigen Schultern. Er hob sein Kinn und schaute auf Kara hinunter. Seine gelben Augen hypnotisierten sie, et sie konnte nicht wegschauen
Ein Wasserfall an Gefühlen durchlief sie: Angst, Abscheu und Wut. Sie war verwirrt et es machte alles keinen Sinn. L'Affe hatte mit ihr geredet, als wäre es das natürlichste auf der Welt gewesen, et jetzt shaut er sie an als wäre SIE die jenige die nicht normal ist.
Karas Nägel s'est engagé dans ses plus hauts matchs de handball et dans une guerre des minutes dans le temps, un mot à formuler.
«Je suis triste. Oui, il faut que ce soit sein. J'ai dû subir un traumatisme excessif d'un affen sprechenden. « Et c'est définitivement le traumatisme le plus sauvage que j'ai vécu. » Ihre Kehle war trocken, als hätte sie seit Wochen keinen Schluck Wasser gehabt. Sie versuchte zu schlucken, mais tout était sie zustande brachte, war die Muskeln in ihrer Kehle zusammen zu ziehen.
Der Affe runzelte die Stirn. Dann knurrte er « Ich bin kein Affe , Miss. Ich bin ein Schimpanse. Ihr Sterblichen seid alle gleich. Affe-meurt, Affe-das. Kein Respekt, ihr denkt immer, dass ihr über jemandem steht. Vergiss nicht, was du jetzt bist. Du bist nicht plus so wichtig, wie du denkst.
D'abord, d'abord, Kara a eu sa main zitterten et elle ne l'a pas fait, mais c'est la guerre de l'angoisse ou le Wut, mais le Schimpanse est tellement inconnu avec sa tête. Sie machte un Faust et verzog keine Miene. « Je n'ai pas été si proche de Herr Schimpanse. J’ai eu un seul traumatisme, et je ne me suis pas senti à l’aise quand je l’ai fait. Sie zuckte mit den Schultern. «Il s'agit d'une nouvelle façon de procéder, qui, en tant qu'espèce dans le zoo, a été créée, qui est plus irgendwie et l'Oberfläche kommt. Je frage mich was das beeuten soll….
Der Schimpanse funkelte Kara mit einer Mischung aus Verachtung und Empörung an. «Il n'y a rien de mieux ici dans un zoo ou dans un parc animalier. Et vous pouvez trouver mon Schimpanse numéro 5M51 à ce moment-là, quand vous êtes si amical. Er hob sein Kinn als würde er sich wichtig tun.
« Sie erreichen Ihr Ziel in wenigen Augenblicken. » Et damit wandte er seine Aufmerksamkeit wieder der Schalttafel zu.
Nach et nach fühlte Kara sich wacher, et ob sie aus einem langen, tiefen Schlaf aufwachen würde. La réalité a commencé à parler dans vos mains, avec l'angoisse, car elle meurt dans la guerre des traumatismes. Sie biss auf ihre Unterlippe et sagte sich self, dass sie nachdenken müsse.
« Eh bien, bonjour Ziel ? Qu’est-ce que nous pouvons faire ? fragte sie und schaute den sprechenden Schimpansen an. Panik stieg in ihr auf, ase verzweifelt versuchte, das Schreien in ihrem Kopf zu unterdrücken. Mais ce n’est pas possible. La guerre est- elle un traumatisme… ou alors ? Der Schimpanse 5M51 drehte seinen Kopf und lächelte et entblößte eine Reihe krummer, gelber Zähne. C'est moi qui suis dans Die Augen. «Zur Orientierung, naturellement. Ebène Eins.
"Orientation?"
«Ja. Alle Sterblichen, die ankommen, müssen zuerst zur Orientierung. Dahin Bringe Ich Sie Jetzt. Le Schimpanse 5M51 klemmte seine Füße um den Rand seines Stuhls et reichte mit seinem anormal langen Arm zur Schalttafel. Il est appuyé sur le bouton de messagerie.
Kara vous aide à mieux voir comment vous l'aimez. Sie las auf der Tafel:
1. Orientation
2. Réponse
3. Wunderbereich
4. Halle du Lac
5. Verteidigungsabteilung
6. Ministrerat
7. Le chef
Langsam stieg ein Gefühl der Angst in ihr auf. Schwindelig starrte sie auf die Schalttafel, ihre Knie weich, als würde sie gleich zusammenbrechen. «Das…das macht keinen Sinn. Je… ich träume. C’est un traumatisme ! »
Kara schloss ihre Augen et zitterte als sie ihren Rücken gegen die Fahrstuhlwand drückte. «Es kann nicht wahr sein. Ce n’est pas possible ! Je dois le jeter au lavage. Kara, tu dois le faire!"
« Sie sind tot, mademoiselle. »
Kara öffnete chez Augen. Das Wort tot shhallte in ihren Ohren, als wäre es ein kranker Scherz. Das Gewicht seiner Worte a commencé à courir. Sie kämpfte gegen das überwältigende Gefühl der Panik.
«Je ne suis pas tout à fait!» zischte sie, "Ich bin doch genau hier, dummer PAVIAN!"
«…Schimpanse!» spukte der Schimpanse 5M51 aus. "Denken Sie, was Sie wollen", dit-il, en regardant Kinn hob. "Aber denken Sie mal Daran: Können Sie sich Daran Erinnern was passiert ist, bevor Sie in diesem Fahrstuhl Waren?"
Kara dachte nach und versuchte verzweifelt, sich daran zu erinnern. Fragmente Schossen ihr ins Gehirn: ein weißes Licht… Metall… Dunkelheit…
Le Bus.
Kara fiel auf ihre Knie. Le Stadtbus hatte sie getroffen…sie pulverisiert and zerquetscht wie eine Tomate. Mais alors, si c'est le cas, un autre, etwas, était keinen Sinn machte. Il s'agit d'un jet pour votre sécurité, comme une description verbale, qui est si langsam dans une image claire affichée. Vous êtes en contact avec l'Augen… vous avez un bras, vous êtes à l'extérieur et vous êtes à la recherche du bus au volant. Jemand hatte versucht, sie zu retten…
« Vous voyez ? Sie sind tot", dit le Schimpanse nüchtern et Kara hörte einen Hauch von Belustigung in seiner Stimme, et il est également génial, ihren Kampf gegen Elend et Verwirrung zu beobachten.
Si vous le faites, appuyez sur une main pour obtenir le lien sur la page de votre Brust, puis vous rencontrerez plusieurs fois un Herzschlag spüren. Sie drückte sich auf den Brustkorb. Nuits. Sie fühlte ihr Handgelenk. Kein Puls. Kein Schlag. Überhaupt keine Bewegung.
« Voyez-vous. Keine Schläge. Kein Herz…Sie sind tot”, indique le Schimpanse wieder. Kara hätte ihn am liebsten geschlagen.
Mais avant de s'entendre, il s'agissait en fait d'une situation aus dem Gleichgewicht gebracht, weil der Aufzug plötzlich anhielt.
« Eben Eins. Orientation!” kündigte der Schimpanse an.
« Warte mal ! » Kara s'est dirigée vers le véhicule de transport et s'est dirigée vers le Schimpansen. « Je ne veux pas. Était-ce une orientation ?
Mit seinen Fingern noch auf dem Knopf drehte er seinen Kopf. «Bei der Orientierung werden alle neuen SEs catégorisert.»
Kara schaute verständnislos in die gelben Augen des Schimpansen 5M51. "Est-ce que c'était des SE ?"
"Schutzengel."
"Ha?"
Kara hörte das Geräusch von sich öffnenden Türen. Un petit Lächeln erschien auf den Lippen des Schimpansen. Er hob seine Arme und legte eine Hand auf ihren Rücken. Puis fouettez-vous aus dem Aufzug.